Alunos da escola do posto Yano colaboraram para a elaboração do material.
Material foi elaborado a partir do Projeto de Educação da CCPY - Comissão Pró-Yanomami.
Material: apostila, espiral.
Demais responsáveis pela elaboração do material: Valeriano R. Werehité, professor Xavante (ilustrações); Mariza Etelvina Rosa Irala (editoração das ilustrações).
Instituições responsáveis pela elaboração do material: Missão Salesiana de Mato Grosso; Universidade Católica Dom Bosco; Ministério da Educação.
Gislene Martins Teixeira (projeto gráfico) e Luiz Antônio de Melo (arte-final) colaboraram para a elaboração do material.
O material foi elaborado por professores Ticuna reunidos em um curso realizado na comunidade de Canimaru (Amaturá-AM) em dezembro de 1987, e contou com a assessoria linguítica de Marília Facó Soares.
O material acompanha o "1º livro de leitura Ticuna", porém são materiais distintos.
Apoio: Opan - Operação Anchieta / Prezália do Alto Solimões / AEC - Associação de Educação Católica do Brasil / UCG - Universidade Católica de Goiás (responsável pela execução da obra).
Demais autorias: Manoel Labontê, Nilo Martiniano (consultores Palikur); Hipólito Nonato (fotos); Artionka Manuella Góes Capiberibe, Davi dos Santos Serrão (colaboradores);
Material elaborado como uma das etapas do Projeto Programa de apoio às escolasPalikur, proposto pela APIO - Associação dos povos indígenas do Oiapoque.
Apoio: NEI; SEED do estado do Amapá; UNICEF.
Material foi elaborado a partir do curso de língua Cinta Larga para professores desta etnia, em Espigão do Oeste - RO; Cacol - RO e Aripuanã - MT, coordenado pelo professor Evair E. Kich (COMIM).
Apoio financeiro para publicação: Federação Luterana Mundial
Apoio: Núcleo de Educação Indígena de Rondônia, SEDUC e FUNAI de Cacoal, CIMI - RO,
Material elaborado pelos educadores dos CECI das aldeias do Jaraguá, Krukutu e Tenondé Porã.
Realização: Secretaria Municipal de Educação - Diretoria de Orientação Técnica / SP.
Impressor: Imprensaoficial
Este texto fue elaborado por el C.E.N.M. No 2 de El Potrillo, Formosa como parte de un proyecto de educación bilingüe para la educación de los niños de la comunidad Wichi. Esta publicación fue financiada por el Plan Social Educativo del Ministerio de Cultura y Educación
Material elaborado por professores Ticuna.
Demais autores: Francisco Otaviano do Carmo, Nino Fernandes, Antônio José Fidelis, Quintino Emílio Marques (elaboração textos); Dilson Rapkiewicz (colaboração); Maria de Nazaré Motta Gusmão (datilografia); Rosalva Barbosa Maia (reprodução das ilustrações originais); Henrique Emílio Felix Marques, Jorge Palheta (Ilustrações); Marília Lopes da Costa Facó Soares (assessoria linguística).
Elaborado por dezessete professores kaiabi do Parque indígena do Xingu e dois professores kaiabi da aldeia Cururuzinho, da TI Kaiabi (Pará), alunos do curso de formação de professores indígenas do Parque Indígena do Xingu para o magistério.
Autorias: alunos da Escola Indígena Nossa Senhora Auxiliadora das etnias Baré, Werekena, Wanano, Tukano; comunidade Anamuim, Rio Xié (professora Irene Maria de Freitas); Cláudio Ribeiro Lütkenhaus (projeto gráfico e diagramação).
Publicação viabilizada com subsídios da CAPEMA / SECAD.
Núcleo transdisciplinar de pesquisas Literaterras: escrita, leitura, traduções.
Material elaborado por professores indígenas, alunos do Curso de formação de professores indígenas, coordenado por Maria Cristina Troncarelli.
Edição foi realizada a partir de parceria entre Associação Terra Indígena e Instituto Socio Ambiental.
APIO - Associação dos Povos Indígenas de Oiapoque.
Realização: CIMI Norte II; APIO; Equipe Mensageiros.
Impressor: Mensageiro e Gráfica Suyá.
Apoio: Governo do Amapá.