Projeto de formação de professores Mebêngôkre, Panará e Tapajúna; apoio ao projeto: FUNAI / MEC / SECAD / Associação Ipren-re de defesa do povo Mebêngôkre.
Este texto fue elaborado por el C.E.N.M. No 2 de El Potrillo, Formosa como parte de un proyecto de educación bilingüe para la educación de los niños de la comunidad Wichi
Apoio financeiro: MEC
Apoio técnico pedagógico: Secretaria de Estado de Educação do Paraná/NEI; FUNAI e Universidade Estadual de Londrina.
Etnia Kaingang
Material elaborado pelos educadores dos CECI das aldeias do Jaraguá, Krukutu e Tenondé Porã.
Realização: Secretaria Municipal de Educação - Diretoria de Orientação Técnica / SP.
Impressor: Imprensaoficial
Obra elaborada a partir do Curso de capacitação para professores indígenas (1998), promovido pelo NEI (Núcleo de Educação Indígena) com a participação de professores multi - seriados e professores bilíngues.
Etnia Xokleng.
Demais responsáveis pela elaboração do material: Valeriano R. Werehité, professor Xavante (ilustrações); Mariza Etelvina Rosa Irala (editoração das ilustrações).
Instituições responsáveis pela elaboração do material: Missão Salesiana de Mato Grosso; Universidade Católica Dom Bosco; Ministério da Educação.
Henrique L. Sampaio, Israel Ramos Pádua, Doranice Mirlene B. Marinho (etnia Tukano); André Sampaio Veloso, Gisele Gonçalves Veloso (etnia Dessana) e Edlene Freitas, colaboraram para a elaboração do material
Silvia Maria de Oliveira, Joyce Nunes Tiellet, Natalino Góg Crespo, Zulma Terezinha Ferrazza da Silva e equipe de vinte e três professores Kaingang colaboraram para a elaboração do material.
Elaborado a partir de um curso de formação para professores bilíngues.
Isaias Ibã Sales Kaxinawa, Paulo Siã Lopes Kaxinawa, Marcelo Piedrafita Iglesias, Maria de Loide Kaxinawa, Jânio Ferreira da Silva colaboraram para a elaboração do material.
O material foi elaborado dentro das etapas do Curso de formação de professores Kaxinawá / Comissão Pró-Índio - AC
Assunto: músicas Kaxinawá.
Raimundo Paresi, Maria Paula de Freitas Vanucci, Liebe Lima, Judite Gonçalves de Albuquerque, Andréa Jakubasko, Dinalva Gomes de Paiva, (Carline &Caniato) colaboraram para a elaboração do material.
Apoio: SEPLAN / PRODEAGRO / BIRD - Banco Mundial.
Material elaborado a partir do Projeto Tucum.
Demais autorias: Silvia Maria de Oliviveira (organização); Joyce Nunes Tiellet, Zulma Terezinha Ferrazza da Silva (colaboração); .
Material elaborado a partir do Curso de formação de professores indígenas bilíngues (coordenação: APBKG - Associação dos professores bilíngues Kaingang e Guarani).
Apoio: COMIN - Conselho de Missão entre índios; ONISUL - Organização das nações indígenas do Sul; UNIJUÍ - Universidade regional do Noroeste do Estado do Rio Grande do SUL.
Apoio para publicação: MEC - Ministério da Educação.
Livro elaborado por equipe de professores Kaxinawá.
Impresor: Gráfica Poranga
Direitos autorais: OPIAC - Organização dos professores indígenas do Acre.
Etnia Kaxinawá.
Autorias: Maria Antonieta, Aherowë Yeyetawe, Maria Isabel Equíllor, Ramón Iribertegu, Mawetiwë, Camacho, Paresi, Hoariwë, Tireto, Tausina, Wakeshiri, Hamamopewë, Timanawë, professoras e professores Yanomami, missionárias (os) salesianos.
Material elaborado como parte dos trabalhos da Equipe Educativa do Alto Orinoco.
Essa edição contou com a colaboração da FUNAI, do Amazonas (Serviço de educação - 5ª superintendência).
Autorias: alunos da Escola Indígena Nossa Senhora Auxiliadora das etnias Baré, Werekena, Wanano, Tukano; comunidade Anamuim, Rio Xié (professora Irene Maria de Freitas); Cláudio Ribeiro Lütkenhaus (projeto gráfico e diagramação).
Publicação viabilizada com subsídios da CAPEMA / SECAD.
Núcleo transdisciplinar de pesquisas Literaterras: escrita, leitura, traduções.
APIO - Associação dos Povos Indígenas de Oiapoque.
Realização: CIMI Norte II; APIO; Equipe Mensageiros.
Impressor: Mensageiro e Gráfica Suyá.
Apoio: Governo do Amapá.
Demais responsáveis pela elaboração do material: Melissa Oliveira (ISA); Flora Dias Cabalzar; Comunidade Tukano; João Bosco Sarmento dos Santos.
Apoio ao projeto educação indígena no Rio Negro: FOIRN; ISA; NRF ( Norwegian Raiforest Foundation); OD (Operação um dia de trabalho); NORAD (Agência norueguesa de cooperação ao desenvolvimento.
Material publicado com subsídios da CAPEMA - SECAD.